Si bé els nostres pares que ens dóna el nom quan ens nadó ~ Mai triar el nom que ens agrada, algun temps el nom es convertirà en un altre significat quan es pronuncien en diferents idiomes.
Ací teniu una llista de 19 persones que nom té un altre significat, mentre que pronunciar en un altre idioma:
Anne Chang (mandarí) - Brut
Anne Chin (mandarí) - Mantenir tranquil
Chen Faye (mandarí) - polsosos
Carl Cheng (Hokkien) - natja
Monica Cheng (Hokkien) - Tocar natges
Lucy Leow (Hokkien) - Vostè és mort
Tan Jane (mandarí) - per fregir els ous
Suzie Leow (Hokkien) - Perduts fins que la mort
Henry Mah (mandarí) - No m'agrada la teva mare
Corrine Tai (Hokkien) - Pobre becari
Paul Chan (mandarí) - insolvent
Nelson Canela (mandarí) - ous d'aus, per la qual es
Leslie Tong (mandarí) - cubell de les escombraries
Carmen Teng (Hokkien) - cuixa de cabells llargs
Connie Mah (mandarí) - Truqui a la seva Mare
Danny See (Hokkien) - Feu vostè a la mort
Rosie Teng (Hokkien) - Cargols i claus
Pete Tsai (Hokkien) - Nas excrements
Macy Koh (cantonès) - Mai abans de morir
Permetin deixar a 20, el cognom d'una persona és "KIA" Christian i el seu nom és Samuel
Fem una crida ell "Samuel KIA" ... llegir en Hokkien






























































































































Per MerDuriaN el novembre 15, 2007 | Respondre
LOL que va trobar 19 de la mateixa llista. Estava previst publicar temes relacionats amb el post en la meva .. lamentablement el publicat @ @ no està malament ... M'encanta Paul Chan Hahaha
Per el desgast el novembre 15, 2007 | Respondre
Tinc un amic nom de Jane Tan.It mitjans »fregir els ous» en mandarí? Simpàtic LOL .. ..
A la matinada del 15 de novembre de 2007 | Respon
hi! gràcies pel comentari afecte! dient que va ser valent! ;]
gràcies!
xoxo
Per hp84 el novembre 15, 2007 | Respondre
El meu professor d'ensenyament utilitzats per ensenyar aquest curiós nom quan jo estava en primària 3. La seva entrada em recorden els noms .. Hehe .. graciós ..
Per kimfei el novembre 16, 2007 | Respondre
haha .. i llegir aquest b4 molt agradable .. n graciós post ..
En una EOE ® ¹ el novembre 18, 2007 | Respondre
Hehehe, però si ho llegeix en anglès normal, no com a pensament de qualsevol dialecte xinès, el significat és borrosa.
M'agrada Anne Chang i Corrine Tai! Hehehehe
Per Nana el novembre 20, 2007 | Respondre
Hahaha això és realment divertit!