Mientras que nuestro padre nos da nombre cuando estamos bebé ~ Nunca elegir el nombre que nos gusta, algún tiempo el nombre se convierta en otro significado cuando se pronuncia en otro idioma.
Aquí hay una lista de 19 personas el nombre que tiene otro significado, mientras que pronunciar en otro idioma:
Anne Chang (mandarín) - Dirty
Ana Chin (mandarín) - Mantener silencio
Faye Chen (mandarín) - Polvorientos
Carl Cheng (Hokkien) - nalga
Mónica Cheng (Hokkien) - Tocar las nalgas
Lucy Leow (Hokkien) - Estás muerto
Jane Tan (mandarín) - freír los huevos
Suzie Leow (Hokkien) - Perdió hasta la muerte
Henry Mah (mandarín) - Odio tu madre
Corrine Tai (Hokkien) - Pobre becario
Paul Chan (mandarín) - quiebra
Nelson Canela (mandarín) - huevos de aves, por la que se
Leslie Tong (mandarín) - basura
Carmen Teng (Hokkien) - Pierna de pelo largo
Connie Mah (mandarín) - Llame a su Madre
Ver Danny (Hokkien) - Apriete a muerte
Rosie Teng (Hokkien) - Los tornillos y clavos
Pete Tsai (Hokkien) - Nariz droppings
Macy Koh (cantonés) - Nunca antes de morir
Permítanme dejar a 20, el apellido de una persona es "KIA", y su nombre de pila es Samuel
Lo que llamamos "Samuel Kia" ... leer en Hokkien






























































































































Por MerDuriaN en Nov 15, 2007 | Responder
LOL que encontró 19 de la misma lista. Estaba previsto publicar temas relacionados con el puesto en mi .. lamentablemente se le envió @ @ no está mal ... Me encanta Paul Chan hahaha
Por el desgaste en Nov 15, 2007 | Responder
Tengo un amigo de Jane Tan.It nombre significa "freír los huevos» en mandarín? LOL .. divertido ..
Al amanecer del 15 de noviembre de 2007 | Responder
hola! gracias por el comentario cariño! diciendo que era lindo! ;]
gracias!
xoxo
Por hp84 en Nov 15, 2007 | Responder
Mi profesor de enseñanza utilizados para enseñarnos este divertido nombre cuando yo estaba en primaria 3. Tu entrada me recuerdan los nombres .. Hehe .. funny ..
Por kimfei en Nov 16, 2007 | Responder
haha .. i leer este b4 .. muy bonito puesto n gracioso ..
Por un èŒ ¹ ® en Nov 18, 2007 | Responder
Hehehe, pero si lo lee en condiciones normales de Inglés, como no pensar en cualquier dialecto chino, el significado es borrosa.
Me gusta Anne Chang y Corrine Tai! Hehehehe
Por nana en Nov 20, 2007 | Responder
hahaha esto es realmente divertido!